Japanese

【비지니스 일본어】 (중급 이상) 회사 이메일 작성, 인삿말, 끝 인사

holiday_ 2022. 12. 11. 22:59

일상 회화와 비즈니스 회화는 종류가 다른 법.
친구들과 사용하는 단어들과 문장들은 쓸 곳이 없고 갑자기 새로운 영역의 언어들이 등장한다.

일본 회사와의 비즈니스를 생각하고 있는 사람을 위해 이메일에 사용되는 아주 간단한 기초 문장들을 정리해 보았다.
큰 구성은 한국과 크게 다르지 않으나 표현 면에서 다른 부분들이 있다.

직접 작성은 어려울지라도 어떤 뉘앙스로 쓰이는 지를 이해해 보자.

목차

    사용 레벨

    중급~고급 일본어 레벨

    이메일 작성법

    1. 상대의 소속회사, 성함

    株式会社△△
    第二営業部
    〇〇様

    카부시키카이샤△△
    다이니에이교부
    〇〇사마

    (번역)
    주식회사△△
    제 2 영업부 (생략되는 경우도 많음)
    〇〇님 (성함)

    사내 연락을 할 때는 같은 회사이므로 이름 뒤에 さん (~씨) 을 붙일 수 있지만,
    외부 회사와 연락을 할 때는 반드시 사마를 쓴다.
     

    2. 서두 인삿말

    “신세 지고 있습니다” “신세가 많습니다” 를 항상 서두에 작성한다.

    お世話になります。
    お世話になっております。

    おせわになります
    오세와니나리마스
    오세와니낫떼오리마스

    어느 쪽도 사용 가능하다.
    어느 정도 자주 메일을 교환한 사이라면 ~なっております (낫떼오리마스)가 자주 쓰인다.
    현재 진행형으로 생각해 주면 된다.

    3. 오랜만에 연락하는 경우

    ご無沙汰しております。

    ごぶさたしております
    고부사타시떼오리마스

    "오랫동안 소식을 전하지 못했습니다."
    "오랫동안 찾아뵙지 못했습니다."
     
    오랜만에 연락하는 상대에게 하는 인삿말.
     

    4. 연락 감사 인사

    상대방에게서 연락을 받은 경우라면 먼저 감사의 인사를 전하자.

    ご連絡ありがとうございます/ございました。
    연락 감사합니다 (과거형도 사용 가능)

    ごれんらく
    고렌라쿠_아리가또고자이마스/고자이마시타

    ご回答ありがとうございます/ございました。
    회답 감사합니다 (과거형도 사용 가능)

    ごかいとう
    고카이토_

    ご回答 를 쓰는 경우, 상대방이 나의 질문에 대한 답을 해줬을 때이다.

     

    5. 동의, 승낙

    어떤 지시나 전달해준 정보에 관하여 이해 혹은 동의한다는 표현을 쓰고 싶은 경우,
    わかりました (알겠습니다)를 그대로 써도 되지만
    좀 더 프로페셔널하게 답한다면

    承知しました。
    承知いたします。

    しょうち
    쇼(우)치시마시타
    쇼(우)치이타시마스

    이렇게 쓸 수 있다.
    겸양어인 いたします 를 쓴다면 좀 더 정중한 표현이 완성된다.

    예시) 사내 연락 내용으로 상사에게 답하는 경우

    上記報告書に対し、本日15時まで提出することで承知いたしました。
    => 상기 보고서에 대하여 금일 15시 까지 제출하는 것으로 알겠습니다.
    (=그 지시를 잘 알아 들었습니다, 제출 하겠습니다)

    じょうきほうこくしょにたいし、ほんじつ15じまでていしゅつすることでしょうちいたしました。
    죠(우)키호우코쿠쇼니다이시, 혼지쯔15지마데테이슈츠스루코토데_쇼(우)치이타시마시타

    6. 말미에 덧붙이는 말

    메일에 작성된 내용에 이해하기 힘든 부분이 있는 경우, 알려주길 바란다는 의미로 작성.

    메일에 작성된 내용에 이해하기 힘든 부분이 있는 경우, 알려주길 바란다는 의미로 작성.

    ご不明な点などございましたら、何なりとお申し出くださいませ。
    => 문의 사항 (불분명한 부분)이 있으시다면 무엇이든 말해 주세요

    ごふめいなてんなどございましたら、なんなりとおもうしでくださいませ。
    고후메나텐가고자이마시타라, 난나리토_오모우시데쿠다사이마세

    7. 끝 인사

    "잘 부탁 드립니다." 를 항상 말미에 넣는다.

    どうぞよろしくお願いします。

    도우조_요로시쿠오네가이시마스

    何卒よろしくお願いします。
    よろしくお願いします。
    よろしくお願いいたします。
    以上、よろしくお願いします。

    위의 예시 어느 것을 써도 괜찮다. 익숙해 지면 보이지만 그 사람의 기호에 따라서 문장이 조금씩 달라진다.
    글이 확실히 마무리 됐음을 강조하기 위해 (혹은 대답이 끝났음을 강조하기 위해) '이상'의 의미, 以上、(이죠) 를 넣는 경우도 많다.
     

    8. (참고) 이메일 예문, 템플렛

    다음 회의 일정을 잡는 이메일

    제목:お打ち合わせの日程の件

    ------------상대에 대한 정보 -------------------------
    株式会社△△
    第二営業部〇〇様

    ------------인삿말 ------------------------------------
    お世話になっております。
    株式会社〇▽ 営業部 木村卓也です。

    ----------본문 -----------------------------------------
    先日はお時間いただきありがとうございます。
    お打合せ中にお見せしました資料を添付致しましたので、ご確認のほどよろしくお願い致します。

    また、次回のお打合せですが、
    いくつか候補日をいただければと思います。

    ----------끝인사 --------------------------------------
    ご返信お待ちしております。
    どうぞよろしくお願いいたします。

    --------- 나에 대한 정보 -----------------------------
    株式会社〇▽ 営業部 木村卓也
    ===
    (会社住所)
    (電話番号)

     

    ——
    질문, 알고 싶은 내용이 있다면 댓글 남겨주세요!